2008年12月31日星期三

趣味日语--日语绕口令

1、相合傘の愛妻かにであう。
(あいあいがさのあいさいかにであう。)

2、愛のある挨拶は甘く明るく暖かい。
(あいのあるあいさつはあまくあかるくあたたかい。)

3、青い青い青色の青海原
(あおいあおいあおいろのあおうなばら)

4、葵瓜野葵家葵
(あおいうりのあおいいえあおい)

5、青は青より出でて青より青し
(あおはあおよりいでてあおよりあおし)

6、赤パジャマ青パジャマ黄パジャマ茶パジャマ
(あかぱじゃまあおぱじゃまきぱじゃまちゃぱじゃま)

7、東京私書箱私書室室長
(とうきょうししょばこししょしつしつちょう)

8、旅客機多客期高くつく
(りょきゃくきたきゃくきたかくつく)

9、毎週週末はシュウマイが習慣
(まいしゅうしゅうまつはしゅうまいがしゅうかん)

10、わかった?わからない?わかったら わかったと、わからなかったら わからなかったと言わなかったらわかったか、わからなかったかわからないじゃないの、わかった?

2008年12月24日星期三

日语中的运动用语

ゴルフ 高尔夫 
テニス 网球 
水泳 游泳 
サッカー 足球 
野球 棒球 
バドミントン 羽毛球 
ソフトボ―ル 垒球 
陸上競技 田径 
たいそう 体操 
ラグビー 橄榄球 
ホッケー 曲棍球  
ダイビング 跳水 
フェンシング 击剑 
フイギュアスケート 花样滑冰
ボクミング 拳击 
ア―チェリー 射箭  
重量挙げ 举重  
登山 登山 
バスケットボール篮球 
バレーボール 排球 
ピンポン 乒乓球 
ビリヤード 台球  
スキー 滑雪  
スケート 滑冰  
マスコット 吉祥物
スタンド 看台  
リーグ戦 循环赛  
審判員 裁判  
レースカップ 奖杯 
チャンピオン 冠军 
決勝 决赛

永远的王子殿様--堂本光一壁纸

堂本光一
  *『暱称』:kochan,小光
  *『血型』:B
  *『星座』:魔羯座
  *『身高』:168公分
  *『三围』:84/65/82
  * 『性格』:非常怕生,初相识的人总会觉得他很冷酷,但熟络後便会觉得他充满孩子气,而且对人非常温柔。
  『偶像』:近藤真彦 ,东山纪之
  粉丝称呼:光一王子;王子;方包超人;白马王子;Orio星球的王子;
  出生时间:1979年1月1日
  不良习惯:抖腿,下来就会不自觉地摇了起来,无意识的反射动作,知道摇腿不好后,现在在努力更正中
  穿衣风格:黑色系服装
  休闲活动:开车、睡觉
  过敏原因:花粉症、猫过敏
  圈中好友:长濑智也(TOKIO)   【家庭成员】
  * 父亲---堂本光生;
  * 母亲---喜代子;
  * 姐姐---惠(大光一3岁)  【健康情况】
  脱水症、贫血、血压低、常流鼻血、脚冷冰冰、
  【表白方式】
  对喜欢的人说“愿意做启动我引擎的机油吗?”  【参于过的组合】
  *KinKi Kids, J-FRIENDS  【参加过的艺人同好会】
  ( 杰尼斯事务所内的艺人同好会)
  * 杰尼斯棒球队
  * NO BORDER
  * 安达露西亚组  【兴趣爱好】
  擅长的科目:理科、体育、美术
  擅长的运动:棒球、器械体操
  讨厌的虫类:蟑螂
  讨厌的事情:说谎
  讨厌的食物:生奶油,巧克力蛋糕,动物内脏、豆沙馅。
  讨厌的蔬菜:茄子、香菜
  喜欢的甜食:巧克力,芝士蛋糕则(因在演出巧克力广告时完全发现不会有发胖的问题)
  喜欢的饮料:碳酸饮料、加很多冰的咖啡,草苺味的牛奶
  喜欢的动物:猫(光一养过一只叫做Uni的小猫,某天回家看到它独自抓窗帘发现小猫很寂寞,于是送到千叶奶奶家)
  喜欢的菜式:丸子,姜汁烧肉
  喜欢的海鲜:海参、章鱼,乌贼、海藻
  喜欢的水果:桃子,也水梨
  喜欢的鞋子:复古味道的皮鞋
  喜欢的颜色:黑色、白色 红色.
  喜欢的收藏:演唱会的衣服
  喜欢的季节:秋天
  喜欢的歌曲:串田晃主唱的『宇宙刑事卡邦』,
  喜欢的运动:棒球
  喜欢的赛式:F1赛车(曾因塞纳过世大哭一场,现在最喜欢的是舒马赫、法拉利队)
  喜欢的曲风:林田健司&吉田拓郎的曲子,快速感
  喜欢的杂志:少年Jump
  喜欢的漫画:龙珠
  喜欢的动画:萤火虫之墓
  喜欢的电影:Top Gun
  喜欢的电玩:恶灵古堡2
  喜欢的车款:法拉利、保时捷
  喜欢的学科:体育、美术
  喜欢的笑话:同音字的冷笑话。
  喜欢的赛车手:迈克尔.舒马赫,中山岛悟
  喜欢的棒球员:川相昌宏[巨人队]
  喜欢的音乐类型:喜欢BON JOVI及Eric Clapton等的西洋音乐(由於其母亲很喜欢西洋音乐,故从小耳濡目染)
  * 喜欢放满满的冰来喝东西,若喝完後还馀下较大的冰块,便会将冰冲洗乾净,放回雪柜留待下次再用。
  * 很喜欢牙医替他在牙龈进行注射。
  * 很喜欢打电玩,喜欢的游戏有生化危机系列、太空战士系列及勇者斗恶龙系列。据说曾试过在凌晨3点突然打电话给拍档,说他终於找到了生化危机的攻略方法之类。(据刚在『新堂本兄弟』节目上的发言)  【生活习惯】
  紧张的时候:说话话音会变高。
  手机的铃声:F1赛车引擎在19000转时发出的声响。
  手机的待机画面:爱车的厂章
  被问道是否巧合时:都会否认,并声称是计算好的


  * 在家中只穿浴袍,甚至全裸。
  * 睡觉时一定是裸睡。
  * 刷牙时会双手紧握牙刷。
  * 当不用面对镜头,并不会整理头发,因此在其主演的舞台剧Endless SHOCK进行排练时,顶著一头乱发的他,被後辈戏称为海葵头。(秋山纯透露)
  * 虽然拥有一台数码相机,不过却不是出外拍照,而只是从自己家里拍摄窗外景色而已。
  * 因为不太喜欢被拍摄,所以私底下拍的照片大多是同一个表情。
  * 当艺人已经15年,但仍然对直望镜头感到难为情。
  * 不会在家里自己制冰,而是使用在便利店售卖的冰块。
  * 吃鲷鱼烧时,只吃面皮,甜豆沙馅会给搭档堂本刚吃掉。
  * 家里从4月份开始就开空调,而温度通常会设定在27℃。

2008年12月12日星期五

日语学习资料--日语常用会话1000句

201、この座席はどこですか。 这个座位在哪儿?
202、お客様はBの8席ですから、そちらでございます。 您是B8座,在那儿。
203、お客様、何か飲み物はいかがですか。 您喝点什么吗?
204、どんなのがありますか。 请问都有些什么?
205、コーヒー、ビール、ジューストなっていますが。 有咖啡,啤酒和桔子汁。
206、私はジュースをもらいます。 我要杯桔子汁。
207、この健康質問表に必要な事項を書き込んでください。请填写这张健康调查表,必要项目都填上。
208、書き終わりました。 填好了。
209、できれば三年ほど滞在したいと思います。 可能的话我想呆三年左右。
210、学費や生活費用などは保証人が出してくれるのでしょうか。学费和生活费等都由保证人负担吗?
211、両親の送金で賄います。 由父母寄钱供给。
212、手続きはどこですか。 在哪儿办手续?
213、旅券を見せてください。 请出示护照。
214、入国の際、自分で出してください。 入境时自己拿出来。
215、次は税関へ行ってください。 接下来请去海关。
216、気分がちょっと悪い。 身体有点不舒服。
217、何か薬をくださいませんか。 请给点药好吗?
218、荷物はこれだけですか。 行李就这些吗?
219、携帯品申告書を見せてください。 请让我看一下随带行李申报单。
220、申告漏れはありませんか。 有没有漏报的?
221、このトランクとスーツケースです。 这个箱子和手提箱。
222、荷物を全部あけてください。 请把行李全部打开。
223、何か申告するものはありませんか。 有没有需要申报的东西?
224、酒は四本持ってきました。 我带来了4瓶酒。
225、心配入りません。 不用担心。
226、余分に税金を払われたら結構です。 多余部分交税就行了。
227、こういうものは課税されますか。 这种东西要上税吗?
228、税金を払います。 我交税。
229、こんなものですと三千円です。 这个要上税三千日元。
230、絵と芸術品も税金を払わなければなりませんか。 画和艺术品也要上税吗?
231、これは免税です。 这个免税。
232、ほかにもうありませんか。 没有别的东西了吧?
233、これでもうよろしいですか。 这样可以了吗?
234、検査はこれで終わりました。 检查到此结束。
235、通関の手続きはこれで終わります。 报关手续到此为止。
236、どこで荷物を受け取りますか。 在哪儿领行李?
237、あのカウンターで荷物を受け取ってください。 请在那个服务台领取行李。
238、超過荷物はいくら払いますか。 超重行李要付多少钱?
239、あの出口から出てください。 请从那个出口出去。
240、外国人登録をお願いします。 我请求外国人登记。
241、外国人登録所はどこですか。 外国人居留登记处在哪儿?
242、登録証明書をお願いします。 请给我一份登记证明书。
243、書いていただけませんか。 请你替我填一下好吗?
244、お預かりします。 先放在我这儿。
245、登録所を渡してください。 请把登记证明书交给我。
246、十二番の窓口でお金を払ってください。 请到12号窗口付钱。
247、証明書も十二番で渡します。 证明书也交到12号窗口。
248、印鑑は要りません。 不用印章。
249、証明書をお返しします。 证明书还给你。
250、「外国人登録証明書」は二週間後にできます。 外国人居留证明二周后办好。
251、この「交付予定期間指定書」を持って取りにきてください。请拿这个“发放预定期指定书”来取。
252、私の代わりに、ほかの人に来てもらってもよろしいのでしょうか。能请别人替我来取吗?
253、やはりご本人が取りに来てください。 还是请您本人来取。
254、自分で取りにきます。 我自己来取。
255、東京行きの飛行機を予約したいのですが。 我想预订到东京的机标。
256、東京へ行きたいので、今切符を予約したいのですが。我要去东京,现在就想订机票。
257、明日午前のですが、ありますか。 有明天上午的吗?
258、すみません、満席です。 对不起,满员了。
259、午後のではいかがでしょうか。 下午的怎么样?
260、それにしましょう。 那就下午的吧。
261、何枚ですか。 要几张?
262、一枚だけです。 只要一张。
263、ファーストクラスですか。 要头等舱吗?
264、それともエコノミークラスですか。 还是要普通舱?
265、エコノミークラスです。 要普通舱。
266、何時発ですか。 几点起飞?
267、午後三時半です。 是下午三点半。
268、二時間前に空港に着いたら結構です。 提前二小时到机场就行。
269、空港までは直行のバスはありますか。 有直达机场的公共汽车吗?
270、午後一時半に銀座前からバスが出ます。 下午1点半在银座发车。
271、いつ大阪に着きますか。 什么时候到达大阪?
272、明日は名古屋へ行きたいので。 明天想去名古屋。
273、新幹線をお使いますか。 坐新干线吗?
274、新幹線で行きたいです。 想坐新干线去。
275、十四日の名古屋への切符を予約したいのですが。 我想预定14日到名古屋的车票。
276、十四日の切符はちょっと。 14日的票恐怕有点,,,。
277、他の行き方がありますか。 有其它走法吗?
278、大阪行きの寝台急行を二枚ください。 请给二张到大阪的直快卧铺票。
279、日帰りするつもりです。 打算当天返回。
280、往復が買えますか。 能买往返票吗?
281、何時に着きますか。 几点到达?
282、自由席は予約が要りません。 散席票不用预订。
283、汽車の切符を払い戻したいのですが。 我想退火车票。
284、次の水曜日に伸ばすことができますか。 能延期到下星期三吗?
285、別の日に変更することもできます。 也可以改在其它时间。
286、私はホテルを探しています。 我正在找旅馆。
287、このあたりには洋式のホテルはありません。 这一带没有西式旅馆。
288、日本の旅館があります。 有日本式旅馆。
289、部屋を予約したいんですが。 我想订个房间。
290、どんな部屋をご希望なんでしょうか。 您想要什么样的房间?
291、ご予約がされましたか。 您预订过了吗?
292、私は先に行って部屋を決めてきます。 我先去订一下房间。
293、王という名前で予約してありますが。 用姓王的名字预订过了。
294、シングルルームでいいです。 单人房间就可以了。
295、ツインルームがほしいです。 我想要双人房间。
296、よいホテルを教えてください。 请给我介绍一家好的旅馆。
297、五階の南向きの部屋を用意しておきます。 准备好了一间五楼朝南的房间。
298、大変結構です。 那太好了。
299、部屋代はいくらですか。 房钱多少?
300、一泊で六千円です。 一晚上6000日元。

2008年12月10日星期三

日本最新映画『K-20(TWENTY) 怪人二十面相・伝』剧情介绍

日文名:K-20/怪人二十面相・伝
中文名:怪人二十面相传
英文名:K-20(TWENTY)监督・脚本:佐藤嗣麻子
制作総指挥:阿部秀司、奥田诚治
原作:北村想
撮影:柴崎幸三
音楽:佐藤直纪
美术:上条安里脚本
协力・VFX协力:山崎贵
制作国:2008年12月日本映画主演:
金城武/松たか子/仲村トオル/國村隼/高島礼子/本郷奏多/今井悠貴/益岡徹/鹿賀丈史
剧情简介:
由金城武主演的北村想所著[怪人二十面相传]将映画化。此剧以1949年的架空都市帝都为背景,讲述了专门偷盗有钱人家的怪人二十面相的故事。因被谜样的男人所陷害而卷入其中的马戏团的乐师远藤平吉和富家千金羽柴叶子以及名侦探明智小五郎三人,决定跟二十面相怪人战斗到底。

动漫超炫唯美浪漫酷图重磅出击[14]





日语学习资料--日语常用会话1000句

101、お口(くち)に合(あ)いますか。 合您口味吗?
102、日本(にほん)料理(りょうり)はおいしいですか。 日本菜好吃吗?
103、みんなとても美味(おい)しいですね。 全都很好吃。
104、もっといかがですか。 再吃一点吧。
105、もう十分いただきました。 已经吃得很饱了。
106、大変(たいへん)お邪魔(じゃま)しました。 太打扰你啦。
107、失礼(しつれい)いたします。 告辞了。
108、今日(きょう)は大変(たいへん)ご馳走(ちそう)になりました。 今天饭菜太丰盛啦。
109、今日(きょう)の料理(りょうり)は家内(かない)の手料理(てりょうり)ですよ。
   今天的菜全是内人亲手做的。
110、お褒(ほ)めに預(あず)かって、ありがとうございました。 承蒙夸奖,深表感谢。
111、今日(きょう)はゆっくりいってください。 今天就多坐会儿吧。
112、午後(ごご)、まだ少〔すこ)し用事(ようじ)があります。 下午还有点事儿。
113、この次(つぎ)、ゆっくりお邪魔(じゃま)します。 下次再来讨扰吧。
114、まだよろしいのではありませんか。 时间不是还早吗。
115、では、ご好意(こうい)に甘(あま)えさせていただきます。
那么,我就领受你的盛情啦。
116、今日(きょう)はお招(まね)きいただきまして、ありがとうございました。
谢谢你今天的盛情款待。
117、今日(きょう)は何(なん)のおかまいもできませんでした。 今天招待不周。
118、もうそろそろ失礼(しつれい)します。 我现在告辞了。
119、もしもし。 喂喂。
120、夏子(なつこ)でございます。 我是夏子。
121、こちら、南京(なんきん)大学(だいがく)の王(おう)ともします。
   我是南京大学的小王。
122、王(おう)さんは今(いま)どちらにいますか。 小王,你现在在哪里?
123、ご主人(しゅじん)ご在宅(ざいたく)でいらっしゃいますか。 您丈夫在府上吗?
124、そちら、木村(きむら)さんのお宅(たく)ですか。 是木村先生家吗?
125、木村(きむら)さんはいらっしゃいますか。 木村先生在家吗?
126、お元気(げんき)でいらっしゃいますか。 您身体好吗?
127、お待(ま)たせいたしました。 让您久等了。
128、ちょっとお待(ま)ちください。 请稍等。
129、東京(とうきょう)にいます。 在东京。
130、主人(しゅじん)は今(いま)、ちょっと外出(がいしゅつ)しているんですか。
我丈夫刚出去一会儿。
131、外出中(がいしゅつちゅう)ですが、何(なに)かことづけがございましたら......。
现在不在家,如果有什么口信的话......。
132、伝言(でんごん)をお願(ねが)いできますか。 你可以告诉他吗?
133、こちらからお電話(でんわ)いたしましょうか。 给您打电话吧。
134、番号(ばんごう)を間違(まちが)えました。 拨错号码了。
135、王(おう)さんから電話(でんわ)があったと伝えておいてください。
请转告,就说小王来过电话。
136、何時(なんじ)ごろお戻(もど)りになりますでしょう。 几点钟能回来?
137、国際(こくさい)電話(でんわ)を掛(か)けたいのです。 我想打国际电话。
138、この電話(でんわ)でいいですか。 可以用这个电话吗?
139、掛(か)け方(かた)を教(おし)えてくださいませんか。
请告诉我打电话的方法好吗?
140、私(わたし)は掛(か)けてあげます。 我帮你打吧。
141、お支払(しはら)いはどちらですか。 请问话费由哪一方支付?
142、コレクトコールにしてください。 由对方付款。
143、料金(りょうきん)は相手払(あいてばら)いにしてください。 话费请对方付。
144、お手数(てすう)でございますが、山田(やまだ)さんを電話口(でんわぐち)までおよび願(ねが)えませんでしょうか。
对不起,麻烦您请山田先生听电话好吗?
145、すみませんが、山田(やまだ)さんをお願(ねが)いします。 对不起,请山田先生听电话。
146、北京(ぺきん)につないでください。 请接北京。
147、電話(でんわ)番号(ばんごう)をお願(ねが)いします。 请告诉我电话号码。
148、電話(でんわ)番号(ばんごう)を知(し)らせてください。 请告诉我电话号码。
149、そちらは五四六(ご、よん、ろく)の九二八六(きゅう、に、はち、ろく)番(ばん)ですか。
请问是546——9286吗?
150、内線(ないせん)の四零六(よん、ぜろ、ろく)番(ばん)をお願(ねが)いします。
请转406分机。
151、その電話(でんわ)をこちらに回(まわ)してください。 请把那个电话转给我。
152、電報(でんぽう)を打(う)ちたいんですが。 我要打个电报。
153、至急電報(しきゅうでんぽう)ですか、それとも普通電報(ふつうでんぽう)ですか。
是加急,还是普通电报?
154、何時間(なんじかん)で北京(ぺきん)に着(つ)きますか。 几小时能到北京?
155、いつ届(とど)きますか。 什么时候可以到(送)达?
156、普通電報(ふつうでんぽう)でしたら、半日(はんじつ)。至急電報(しきゅうでんぽう)でしたら、二時間(にじかん)ぐらいで着(つ)きます。
普通电报要半天,加急电报二个小时左右可以到达。
157、じゃ、普通電報(ふつうでんぽう)でこれをお願(ねが)いします。
那么,用普通电报把这发出去。
158、全部(ぜんぶ)で二十九(にじゅうきゅう)字(じ)ですね。348(さんびゃくよんじゅうはち)円(えん)です。
一共29个字,348日元。
159、一字(いちじ)七銭(ななせん)ですから、二元(にげん)三銭(さんせん)です。
一个字七分钱,共二元零三分。
160、至急電報(しきゅうでんぽう)にします。 拍加急电报。
161、電報発信紙に電文を書いてください。 把电文写在电报纸上。
162、どんな急用ですか。 有什么急事吗?
163、父に送金してほしいのです。 想请父亲寄些钱来。
164、電文を書いてあげます。 我帮你写电文吧。
165、電報料金はいくらですか。 电报费要多少钱?
166、承知しました。 知道了。
167、分かりました。 明白了。
168、かしこまりました。 知道了。
169、中国への航空便は何日で届きますか。 寄往中国的航空信要几天能到?
170、早いところは四日間、遠いところは一週間ぐらいかかります。
快的地方四天,远的地方要一周左右。
171、四日間から一週間ぐらいです。 要四天到一周左右。
172、北京への速達をお願いします。 请给我寄到北京的快信。
173、手紙は少しオーバーしているようですが、量ってください。
信好象有点超重,请称一下。
174、切手を貼りました。 邮票贴好了。
175、郵便料金はいくらですか。 邮费是多少钱?
176、10グラム以下の手紙は90円の切手を貼ってください。
10克以下的信贴90日元邮票。
177、手紙はどこに入れますか。 信投进什么地方?
178、国外のほうへのポストボックスに入れてください。 请投寄往国外的邮箱。
179、この手紙を航空便でお願いします。 这封信请寄航空。
180、郵便ポストに入れれば郵送してくれます。 如果投入邮箱,就能邮送出去。
181、六十円の切手を五枚と三十五円の葉書を10枚ください。
请给我60日元的邮票5张,35日元的明信片10张。
182、35円のはがきはもう売り切れなんですが。 35日元的明信片卖完了。
183、40円のをください。 请给40日元的吧。
184、40円のを10枚ですね。 40日元的10张,对吗?
185、いくらかかりますか。 要多少钱?
186、大阪に小包を送りたいんですが。 想往大阪寄个包裹。
187、1キロまで1200円です。これから1キロごとに80円ずつ増えます。
1公斤以内1200日元,每超过1公斤加收80日元。
188、小包を宅急便で出したいんですが。 想把这包裹办特快专递。
189、こちらでお願いできますか。 我能拜托你吗?
190、宅急便をとり扱っております。 办理特快专递。
191、印刷小包ですと、値段が半分以下になります。 如果寄印刷品,邮费减半。
192、船便にしますか。 寄海运吗?
193、はっきりしたことはいえません。 准确地不好说。
194、小包の中に手紙を入れることはできません。 包裹中不能夹寄信件。
195、君の小包はどこで受け取るのかな。 你的包裹到哪儿取呢?
196、身分証明書をお持ちですか。 带身份证了吗?
197、学生証を持っています。 带了学生证。
198、この通知書にサインしてください。 请在这通知书上签字。
199、保管期間を三日間すぎっています。 保管期超过3天。
200、超過料金として300円いただきます。 收你超期保管费300日元。

我爱狼窝

小知识

胡说八道